palla Inviato 19 Giugno, 2015 #1 Inviato 19 Giugno, 2015 Qualcuno può aiutarmi a tradurre questa scritta? Non so neanche quale sia il verso... Ringrazio in anticipo chi vorrà rispondermi. Buona serata Valerio Cita
simone Inviato 19 Giugno, 2015 #2 Inviato 19 Giugno, 2015 (modificato) Il verso giusto è quello della seconda foto. A destra c'è il nome dell'imperatore Qianlong (1735-1796). Infatti la scritta è Qianlong Nian Zhi, ovvero "prodotto durante il regno di Qianlong". Spesso questo marchio veniva apposto sui vasi, ma non è detto che siano del Settecento. Esistono molti oggetti del Novecento che riportano questo marchio. Notizie sul sovrano: https://it.wikipedia.org/wiki/Qianlong Modificato 19 Giugno, 2015 da simone Cita
simone Inviato 19 Giugno, 2015 #3 Inviato 19 Giugno, 2015 (modificato) La scritta va letta dall'alto in basso 乾隆 乾隆 = Qianlong Modificato 19 Giugno, 2015 da simone Cita
palla Inviato 20 Giugno, 2015 Autore #4 Inviato 20 Giugno, 2015 @@simone grazie mille per le risposte che mi hai dato. Infatti il marchio è sotto un vaso che i miei nonni comprarono da un antiquario romano,visto che loro non ci sono più e che io ne so ben poco sto facendo ricerche.... Ci sono caratteristiche lampanti che distinguono i veri dai falsi? Il vaso é chiuso da un coperchio che funzione avevano? Ti ringrazio ancora per il tempo che mi hai dedicato se lo ritieni opportuno posso aggiungere delle foto. Buona giornata e buon week-end Cita
simone Inviato 20 Giugno, 2015 #5 Inviato 20 Giugno, 2015 Purtroppo non sono esperto di vasi, quindi posso dirti ben poco. Però ho visto vasi come questo, che sono dichiarati del XX secolo pur riportando il marchio: http://www.icollector.com/Chinese-Qianlong-Nian-Zhi-Famille-Rose-Vase_i9766713 Inoltre nel Settecento venivano usati soprattutto i caratteri sigillari, anziché quelli regolari presenti nel tuo marchio. Vedi qui: http://www.logoi.com/notes/reignmarks.html Cita
palla Inviato 20 Giugno, 2015 Autore #6 Inviato 20 Giugno, 2015 @@simone ho letto solo ora la tua risposta(non avevo connessione). Grazie ancora per i tuoi interventi. Cordiali saluti Valerio Cita
antvwaIa Inviato 20 Giugno, 2015 #7 Inviato 20 Giugno, 2015 Nonostante l'apparenza, il cinese è facile. Il giapponese, invece, è terribilmente ostico... Cita
luke_idk Inviato 20 Giugno, 2015 #8 Inviato 20 Giugno, 2015 un mio ex compagno di liceo è diventato professore di dialetti cinesi all'università di Hong Kong, ma non sa una parola di genovese :rofl: Cita
antvwaIa Inviato 22 Giugno, 2015 #9 Inviato 22 Giugno, 2015 Il genovese è incasinato! Una compagna di liceo della fidanzata di mio nipote, grazie ad un intercambio di alunni, la IV classe (liceo scientifico) l'ha fatta in un liceo di Pechino. A parte il fatto che le hanno fatto un esamino di valutazione e l'hanno portata all'equivalente del II anno di liceo (i cinesi studiano mooooooolto di più), e che frequentava un liceo cinese in lingua inglese, per il fatto di vivere presso una famiglia cinese (e per essersi sforzata in questo senso) quando è tornata dopo 9 mesi parlava speditamente il mandarino e lo leggeva senza alcuna difficoltà: dai libri ai giornali. E' anche tornata entusiasta dei cinesi, un po' meno dell'inquinamento dell'aria a Pechino... 1 Cita
Risposte migliori
Unisciti alla discussione
Puoi iniziare a scrivere subito, e completare la registrazione in un secondo momento. Se hai già un account, accedi al Forum con il tuo profilo utente..