beppo89 Inviato 1 Settembre, 2009 #1 Inviato 1 Settembre, 2009 Salve a tutti, dopo aver ordinato degli album di monete ora mi sorge un problema che agli occhi di qualcuno potrebbe sembrare una cretinata ma che dal mio punto di vista è davvero importante: il nome delle monete CONTEMPORANEE dovrebbe essere scritto in linga "originale" oppure nella traduzione italiana?? voi come avete fatto? Faccio un esempio semplice: l'ex moneta slovena la scrivo"tolar/tolarjev" oppure "tallero/talleri". E per quanto riguarda quelle con scrittura diversa (giappone- cina- tailandia- russia...) cosa mi suggerite di fare? Grazie Cita
Paolino67 Inviato 1 Settembre, 2009 #2 Inviato 1 Settembre, 2009 Io nei miei album di mondiali l'ho scritta in italiano, ma devo dire che non mi sono nemmeno posto il problema. Magari scritto in lingua originale parrebbe un pò più figo, ma poi come giustamente hai scritto nascerebbe il problema del cinese o del giapponese; quindi, perchè complicarsi la vita? :D Cita
teodato Inviato 1 Settembre, 2009 #3 Inviato 1 Settembre, 2009 Io credo che le monete vadano chiamate con il nome di chi usufruisce e gode della raccolta nell'album, altrimenti come te la caveresti con monete nepalesi, giapponesi, birmane, coreane etcc.. Fra l'altro le dovresti scrivere con caratteri originali. Cita
caiuspliniussecundus Inviato 1 Settembre, 2009 #4 Inviato 1 Settembre, 2009 Io scriverei in italiano (sposto nella sede di competenza) Cita
beppo89 Inviato 1 Settembre, 2009 Autore #5 Inviato 1 Settembre, 2009 Ringrazio tutti voi per l'aiuto....Seguirò il vostro consiglio di scrivere in italiano :) Cita
@LZP@ Inviato 3 Settembre, 2009 #6 Inviato 3 Settembre, 2009 Non mi sono mai posto il problema visto che non ci scrivo niente :) . Cita
uzifox Inviato 4 Settembre, 2009 #7 Inviato 4 Settembre, 2009 Non mi sono mai posto il problema visto che non ci scrivo niente :) . Idem. Però sulle liste che ho sul pc i dati Nazione e nome valuta li scrivo in inglese visto che seguo l'ordine del Krause... ormai sono abituato così e traduco in automatico. (ad es. l'Indocina francese per me è French Indochina e sò già dove andare a cercare sul Krause) Saluti Simone Cita
Paolino67 Inviato 4 Settembre, 2009 #8 Inviato 4 Settembre, 2009 sulle liste che ho sul pc i dati Nazione e nome valuta li scrivo in inglese visto che seguo l'ordine del Krause... ormai sono abituato così e traduco in automatico. (ad es. l'Indocina francese per me è French Indochina e sò già dove andare a cercare sul Krause) Giusta considerazione. In effetti mi hanno recentemente passato una lista di monete straniere dalla quale scegliere materiale per uno scambio, e devo dire che è stato davvero fondamentale che la lista fosse in inglese con le stesse denominazioni usate dal Krause, altrimenti avrei perso un mare di tempo solo per cercare certi paesi. Indicare i paesi col loro nome in lingua originale mi pare invece solo una perdita di tempo che non ha in realtà alcuna utilità pratica. Cita
Risposte migliori
Unisciti alla discussione
Puoi iniziare a scrivere subito, e completare la registrazione in un secondo momento. Se hai già un account, accedi al Forum con il tuo profilo utente..