eg1979 Posted November 24, 2005 Share #1 Posted November 24, 2005 Scusate quale è la differenza tra "horseman reaching" e "horseman clutching" ??? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
agrippa Posted November 24, 2005 Share #2 Posted November 24, 2005 La prima vuol dire che il cavaliere allunga la mano verso il soldato quasi ad implorare... la seconda dice che il cavaliere si stringe (aggrappa) al cavallo... .....cosi ho sempre tradotto..... ma il mio inglese è molto povero ed avrei piacere di essere corretto. agrì Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
VERUS Posted November 25, 2005 Share #3 Posted November 25, 2005 Bravo Agrippa le interpretazioni mi sembrano non solo corrette ma anche calzanti saluti a tutti P Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
eg1979 Posted November 29, 2005 Author Share #4 Posted November 29, 2005 Grazie agrì!!!!!!!!!!!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.