eg1979 Inviato 24 Novembre, 2005 #1 Inviato 24 Novembre, 2005 Scusate quale è la differenza tra "horseman reaching" e "horseman clutching" ??? Cita
agrippa Inviato 24 Novembre, 2005 #2 Inviato 24 Novembre, 2005 La prima vuol dire che il cavaliere allunga la mano verso il soldato quasi ad implorare... la seconda dice che il cavaliere si stringe (aggrappa) al cavallo... .....cosi ho sempre tradotto..... ma il mio inglese è molto povero ed avrei piacere di essere corretto. agrì Cita
VERUS Inviato 25 Novembre, 2005 #3 Inviato 25 Novembre, 2005 Bravo Agrippa le interpretazioni mi sembrano non solo corrette ma anche calzanti saluti a tutti P Cita
Risposte migliori
Unisciti alla discussione
Puoi iniziare a scrivere subito, e completare la registrazione in un secondo momento. Se hai già un account, accedi al Forum con il tuo profilo utente..