rick2 Inviato 30 Agosto, 2013 #1 Inviato 30 Agosto, 2013 se volete domani pomeriggio alle 14.15 ci troviamo a peschiera del garda per un caffè io e franz78 se qualcuno della zona vuole venire siete i benvenuti Cita
apollonia Inviato 31 Agosto, 2013 Supporter #2 Inviato 31 Agosto, 2013 Ciao Come sai, non sono della zona, ma quando capito da quelle parti (e l'occasione non mancherà), mi farò vivo. apollonia Cita
Rex Siciliae Inviato 31 Agosto, 2013 #3 Inviato 31 Agosto, 2013 se volete domani pomeriggio alle 14.15 ci troviamo a peschiera del garda per un caffè io e franz78 se qualcuno della zona vuole venire siete i benvenuti Ciao Come sai, non sono della zona, ma quando capito da quelle parti (e l'occasione non mancherà), mi farò vivo. apollonia Come ben si capisce non sono della zona :rofl: .......ma se mi dovessi trovare da quelle parti specialmente con te rick2 un caffe'lo avrei scambiato volentieri :D Cita
rick2 Inviato 31 Agosto, 2013 Autore #7 Inviato 31 Agosto, 2013 ridiamo perchè il nick di rex suggerisce che lui è dall altra parte dello stivale , quindi non proprio vicino LOL Laughing out loud Cita
apollonia Inviato 31 Agosto, 2013 Supporter #8 Inviato 31 Agosto, 2013 (modificato) Non sapevo fosse l'acronimo corrispondente al nostro 'ridere ad alta voce' nello slang di Internet. apollonia Modificato 31 Agosto, 2013 da apollonia Cita
apollonia Inviato 1 Settembre, 2013 Supporter #9 Inviato 1 Settembre, 2013 ERRATA CORRIGE Non ricordo dove ho trovato quell'espressione che ho poi notato non stare assolutamente in piedi "ridere a voce alta". Si può parlare a voce alta, perché la voce è l'insieme dei suoni che vengono prodotti a livello della laringe, ma non ridere 'a voce alta'. Infatti il riso è un'espressione più o meno intensa o convulsa di ilarità, caratterizzata da una modificazione del ritmo respiratorio e/o da una modificazione mimica del volto per lo stiramento delle labbra e la costrizione degli occhi. Quindi possiamo tradurre LOL in 'ridendo rumorosamente', nel senso di sganasciarsi o sbellicarsi dalle risa, con riferimento all'intensità del suono o al grado di esaltazione o di eccitazione. apollonia 1 Cita
uzifox Inviato 1 Settembre, 2013 #10 Inviato 1 Settembre, 2013 (modificato) Sapevo che stava anche per "Lot Of Laughs"... alla lettera "Tante risate". Comunque il concetto è sempre lo stesso. Saluti Simone Modificato 1 Settembre, 2013 da uzifox 1 Cita
apollonia Inviato 1 Settembre, 2013 Supporter #11 Inviato 1 Settembre, 2013 Sapevo che stava anche per "Lot Of Laughs"... alla lettera "Tante risate". Comunque il concetto è sempre lo stesso. Saluti Simone I agree. apollonia Cita
Rex Siciliae Inviato 1 Settembre, 2013 #12 Inviato 1 Settembre, 2013 ERRATA CORRIGE Non ricordo dove ho trovato quell'espressione che ho poi notato non stare assolutamente in piedi "ridere a voce alta". Si può parlare a voce alta, perché la voce è l'insieme dei suoni che vengono prodotti a livello della laringe, ma non ridere 'a voce alta'. Infatti il riso è un'espressione più o meno intensa o convulsa di ilarità, caratterizzata da una modificazione del ritmo respiratorio e/o da una modificazione mimica del volto per lo stiramento delle labbra e la costrizione degli occhi. Quindi possiamo tradurre LOL in 'ridendo rumorosamente', nel senso di sganasciarsi o sbellicarsi dalle risa, con riferimento all'intensità del suono o al grado di esaltazione o di eccitazione. apollonia senza nessuna filosofia del discorso qualcuno ci arrivo'a farci capire che le due citazioni parlavano dello stesso significato :mellow: Sapevo che stava anche per "Lot Of Laughs"... alla lettera "Tante risate". Comunque il concetto è sempre lo stesso. Saluti Simone Cita
ilcollezionistadiossa Inviato 1 Settembre, 2013 #13 Inviato 1 Settembre, 2013 Sono felice che l'idea del caffè numismatico abbia preso piede. ;) Io purtroppo sono impegnato. Cita Awards
apollonia Inviato 1 Settembre, 2013 Supporter #14 Inviato 1 Settembre, 2013 senza nessuna filosofia del discorso qualcuno ci arrivo'a farci capire che le due citazioni parlavano dello stesso significato :mellow: Ed è pure assodato che il 'ridiamo' che accompagna la tua firma ha un altro significato. apollonia Cita
Rex Siciliae Inviato 1 Settembre, 2013 #15 Inviato 1 Settembre, 2013 (modificato) Ed è pure assodato che il 'ridiamo' che accompagna la tua firma ha un altro significato. apollonia bravo come l'hai capito??? :D Ridiamo= voce del verbo ridere di chi scrive difficile ed usa il vocabolario dei sinonimi on line o il Treccani :rofl: :rofl: :rofl: Ridiamo= ridare qualcosa e/o valorizzare la dignita' di ogni singolo elemento di cui si ha a cuore Se vuoi continuiamo... :D ....oppure far aggiungere la prossima mossa (che sia in tema)a qualcun altro................ :) :) Modificato 1 Settembre, 2013 da Rex Siciliae Cita
apollonia Inviato 2 Settembre, 2013 Supporter #16 Inviato 2 Settembre, 2013 bravo come l'hai capito??? Dopo lunga riflessione :confused: e con la consulenza linguistica offerta dall’Accademia della Crusca, l’Istituto nazionale per la salvaguardia e lo studio della nostra lingua. :help: http://www.accademiadellacrusca.it/it/pagina-d-entrata Ridiamo= voce del verbo ridere di chi scrive difficile ed usa il vocabolario dei sinonimi on line o il Treccani Ridiamo= ridare qualcosa e/o valorizzare la dignita' di ogni singolo elemento di cui si ha a cuore So dell’Enciclopedia Treccani, esistente anche nella forma ridotta di ‘Piccola Treccani’, e del Vocabolario Treccani, fonti di sicura attendibilità. Non ho mai avuto l’occasione di consultare un vocabolario dei sinonimi on-line (guarda che ci va un trattino fra on e line, proprio come riporta il Treccani :good: ). Ma se è su quel generico vocabolario dei sinonimi on line da te citato che hai trovato l’espressione ‘…chi scrive difficile’ :crazy: ] con l’aggettivo riferito a un verbo invece che a un nome, e la frase sgrammaticata ‘…di ogni singolo elemento di cui si ha a cuore’ :crazy: , è meglio che tu ti rivolga ad altre fonti di informazione. Se vuoi continuiamo... ....oppure far aggiungere la prossima mossa (che sia in tema)a qualcun altro................ Sì, continuiamo pure se vuoi, però non abusare dei punti di sospensione come nell’ultima frase :acute: : tre sono sufficienti. E nemmeno dei punti interrogativi come nella frase iniziale là in alto :acute: : uno basta e avanza. apollonia Cita
Rex Siciliae Inviato 2 Settembre, 2013 #17 Inviato 2 Settembre, 2013 bravo come l'hai capito??? Dopo lunga riflessione :confused: e con la consulenza linguistica offerta dall’Accademia della Crusca, l’Istituto nazionale per la salvaguardia e lo studio della nostra lingua. :help: http://www.accademiadellacrusca.it/it/pagina-d-entrata Ridiamo= voce del verbo ridere di chi scrive difficile ed usa il vocabolario dei sinonimi on line o il Treccani Ridiamo= ridare qualcosa e/o valorizzare la dignita' di ogni singolo elemento di cui si ha a cuore So dell’Enciclopedia Treccani, esistente anche nella forma ridotta di ‘Piccola Treccani’, e del Vocabolario Treccani, fonti di sicura attendibilità. Non ho mai avuto l’occasione di consultare un vocabolario dei sinonimi on-line (guarda che ci va un trattino fra on e line, proprio come riporta il Treccani :good: ). Ma se è su quel generico vocabolario dei sinonimi on line da te citato che hai trovato l’espressione ‘…chi scrive difficile’ :crazy: ] con l’aggettivo riferito a un verbo invece che a un nome, e la frase sgrammaticata ‘…di ogni singolo elemento di cui si ha a cuore’ :crazy: , è meglio che tu ti rivolga ad altre fonti di informazione. Se vuoi continuiamo... ....oppure far aggiungere la prossima mossa (che sia in tema)a qualcun altro................ Sì, continuiamo pure se vuoi, però non abusare dei punti di sospensione come nell’ultima frase :acute: : tre sono sufficienti. E nemmeno dei punti interrogativi come nella frase iniziale là in alto :acute: : uno basta e avanza. apollonia :D sei molto simpatico davvero...mi piaci perche'allo scherzo pur scrivendo e non conoscendoti ci stai! :) Per quanto riguarda ad altre fonti di informazione,no grazie :) Mi basta essere diplomato e non laureato...(troppo difficile nel parlare, uguale complicato nel capirci) Se vuoi continuiamo... :D Da un semplice ed ironico LOL si e'arrivato a battibeccarci a parole di assai complesso intelletto......d'altronde che non servono....quando qui siamo a discutere e chiedere(e specialmente a confrontarci) nella stessa passione che ci accomuna :) Saluti :) Cita
rick2 Inviato 2 Settembre, 2013 Autore #18 Inviato 2 Settembre, 2013 x Apollonia ma noi non dovevamo vederci per un pirlo ? :) Cita
apollonia Inviato 3 Settembre, 2013 Supporter #19 Inviato 3 Settembre, 2013 :D sei molto simpatico davvero...mi piaci perche'allo scherzo pur scrivendo e non conoscendoti ci stai! :) Per quanto riguarda ad altre fonti di informazione,no grazie :) Mi basta essere diplomato e non laureato...(troppo difficile nel parlare, uguale complicato nel capirci) Se vuoi continuiamo... :D Da un semplice ed ironico LOL si e'arrivato a battibeccarci a parole di assai complesso intelletto......d'altronde che non servono....quando qui siamo a discutere e chiedere(e specialmente a confrontarci) nella stessa passione che ci accomuna :) Saluti :) Sono perfettamente d'accordo sulla tua conclusione riguardo alla passione comune. Quanto al 'battibeccarci a parole', credo sia stato un batti e ribatti sul filo dell'ironia come dimostrano le numerose faccine (personalmente le uso con estrema parsimonia) con le quali abbiamo accompagnato la nostra prosa. Questo almeno nelle mie intenzioni, senza voler insegnare qualcosa nè tanto meno offendere qualcuno. Contraccambio i saluti con viva cordialità apollonia Cita
apollonia Inviato 3 Settembre, 2013 Supporter #20 Inviato 3 Settembre, 2013 x Apollonia ma noi non dovevamo vederci per un pirlo ? :) LOL apollonia Cita
Risposte migliori
Unisciti alla discussione
Puoi iniziare a scrivere subito, e completare la registrazione in un secondo momento. Se hai già un account, accedi al Forum con il tuo profilo utente..