Vai al contenuto
  • Sky
  • Blueberry
  • Slate
  • Blackcurrant
  • Watermelon
  • Strawberry
  • Orange
  • Banana
  • Apple
  • Emerald
  • Chocolate
  • Charcoal
Accedi per seguire questo  
apollonia

Medaglia satirica in fiammingo

Risposte migliori

apollonia
Supporter

Salve

La satira è rivolta alla Chiesa che aveva raccolto milioni di franchi per il mendicante del Vaticano ma aveva devoluto solo qualche migliaio di franchi alle 121 vittime della catastrofe mineraria dell’Agrappe a Frameries, in Belgio, il 17 aprile 1879.

Medaglia satirica 2b.jpg

BERGBAU UND HÜTTENWESEN , Kupfermed. 1879 a.d. Opfer der Grubenkatastrophe in Agrappe. 6 Zeilen Schrift. Rs.6 Zeilen Schrift. 30 mm. Mit Tuscheschrift. Müseler 18/89B.

 

Giovenale firma con inglese ok.jpg

  • Mi piace 1

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

apollonia
Supporter

Frameries_-_Disaster_in_the_Agrappe_Mine_17_April_1879.jpg

Disaster in the Agrappe Coal Mine on 17 April 1879; by anonymous.

Giovenale firma con inglese ok.jpg

 

 

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

apollonia
Supporter

Questa è la medaglia sullo stesso tema in lingua francese.

Medaglia Belgio satirica francese Verona 2016.jpg

BERGBAU UND HÜTTENWESEN, Kupfermed. 1879 a.d. Opfer der Grubenkatastrophe von Agrappe. Grubenlampe, Schaufel und Spitzhacke. Rs.9 Zeilen Schrift. 7,250 g, 30 mm. Müseler 18/89.

 

Giovenale firma con inglese ok.jpg

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

apollonia
Supporter

 

Variante medaglia Belgio Agrappe  in francese.jpg

Questa è una variante della mia medaglia, con il diritto diverso nel disegno e nella legenda. La pala e il piccone sono incrociati, la dimensione della lanterna è stata ridotta ed è stato aggiunto l’elmetto da minatore. Il tutto inscritto in un cerchio di perline, a sua volta circoscritto dal cerchio perlinato lungo il bordo. Alle legenda è stata aggiunta la località del disastro, Frameries, variando anche la disposizione delle parole.

Sul rovescio è stata modificata la frase della penultima riga: qui ‘À PEINE QUELQUES MILLIERS’, cioè ‘Appena qualche migliaia’, sulla mia ‘QUELQUES …. MILLIERS’, cioè ‘Qualche… migliaia’, dove i puntini di sospensione – tra l’altro rari su una medaglia – danno più l’idea del sarcasmo per l’entità ridicola dello stanziamento.

 

Giovenale firma con inglese ok.jpg

  • Mi piace 1

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere registrato per lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già registrato? Accedi qui.

Accedi Ora

Accedi per seguire questo  

Lamoneta.it

La più grande comunità online di numismatica e monete. Studiosi, collezionisti e semplici appassionati si scambiano informazioni e consigli sul fantastico mondo della numismatica.

Hai bisogno di aiuto?

×