mty1805 Inviato 15 Maggio, 2023 #1 Inviato 15 Maggio, 2023 (modificato) Ciao a tutti, sono uno straniero che ama le monete italiane. Vedo spesso le parole Prova e Progetto nei cataloghi numismatici, ora so prova = "essai" in francese, ma come interpretare correttamente la parola "Progetto"? Un vocabolario che incontro spesso è "Pattern" (inglese), include concettualmente Prova e Progetto? aspettando una risposta. Modificato 15 Maggio, 2023 da mty1805 Cita
Pierluigi 1965 Inviato 15 Maggio, 2023 #2 Inviato 15 Maggio, 2023 Il progetto è rimasto tale e non ha avuto seguito nella produzione della moneta; La prova è l'emissione di un certo quantitativo di monete prima della coniazione ufficiale. 1 Cita
mty1805 Inviato 15 Maggio, 2023 Autore #3 Inviato 15 Maggio, 2023 1 ora fa, Pierluigi 1965 dice: Il progetto è rimasto tale e non ha avuto seguito nella produzione della moneta; La prova è l'emissione di un certo quantitativo di monete prima della coniazione ufficiale. Pronto, cioè appartengono entrambi a essai in sostanza, ma alla fine non è stato adottato il disegno di progetto, mentre è stato adottato il disegno di prova? Cita
Ptr79 Inviato 15 Maggio, 2023 #4 Inviato 15 Maggio, 2023 Un progetto di una moneta assomiglia più a un prototipo che poi non è mai entrato in produzione 2 Cita
Pierluigi 1965 Inviato 15 Maggio, 2023 #5 Inviato 15 Maggio, 2023 In buona sostanza tutte le monete derivano da un progetto, solo che alcuni rimangono tali perche non approvati o non apprezzati, altri invece dopo alcune correzioni ricevono l'approvazione per la coniazione e quindi nasce la moneta di prova. 1 Cita
mty1805 Inviato 16 Maggio, 2023 Autore #6 Inviato 16 Maggio, 2023 Con l'aiuto di tutti, posso capire la differenza tra i due. Ora sto cercando di metterlo in relazione con il vocabolario inglese, non so se sei d'accordo, forse l'equazione è troppo rozza. progetto = Pattern Prova = Essay & Trial Strike @Ptr79 @Pierluigi 1965 Cita
Ptr79 Inviato 16 Maggio, 2023 #7 Inviato 16 Maggio, 2023 (modificato) Hi @mty1805 Maybe this is correct if you see nomista catalogue on the web at “type” they are both classified as “pattern” but in the description you see trial strike or pattern maybe some professionals in the forum can be more helpful! see the link below https://en.numista.com/catalogue/italie-1.html Modificato 16 Maggio, 2023 da Ptr79 2 Cita
mty1805 Inviato 16 Maggio, 2023 Autore #8 Inviato 16 Maggio, 2023 13 minuti fa, Ptr79 dice: Hi @mty1805 Maybe this is correct if you see nomista catalogue on the web at “type” they are both classified as “pattern” but in the description you see trial strike or pattern maybe some professionals in the forum can be more helpful! see the link below https://en.numista.com/catalogue/italie-1.html Grazie, questo è un ottimo sito. Nel libro di Crippa ho trovato molto chiara la distinzione tra progetto e prova. Va detto che è difficile collegare sostantivi in lingue diverse, hanno significati sovrapposti e alcune differenze. 1 Cita
Ptr79 Inviato 16 Maggio, 2023 #9 Inviato 16 Maggio, 2023 4 minuti fa, mty1805 dice: Grazie, questo è un ottimo sito. Nel libro di Crippa ho trovato molto chiara la distinzione tra progetto e prova. Va detto che è difficile collegare sostantivi in lingue diverse, hanno significati sovrapposti e alcune differenze. Bisognerebbe consultare un catalogo in inglese, per essere sicuri di usare la terminologia tecnica appropriata. Dovrei avere qualcosa in biblioteca, ma sono in viaggio per un po’ non avrò accesso!! 1 Cita
demonetis Inviato 16 Maggio, 2023 Supporter #10 Inviato 16 Maggio, 2023 42 minuti fa, mty1805 dice: Nel libro di Crippa ho trovato molto chiara la distinzione tra progetto e prova. Ciao, puoi postare il testo? Sarei curioso di sapere cosa c'è scritto. Grazie. Cita
mty1805 Inviato 16 Maggio, 2023 Autore #11 Inviato 16 Maggio, 2023 8 minuti fa, demonetis dice: Ciao, puoi postare il testo? Sarei curioso di sapere cosa c'è scritto. Grazie. Crippa non ne dà una definizione, ma distingue tra progetto e prova. Come mostrato di seguito: 51 minuti fa, Ptr79 dice: Bisognerebbe consultare un catalogo in inglese, per essere sicuri di usare la terminologia tecnica appropriata. Dovrei avere qualcosa in biblioteca, ma sono in viaggio per un po’ non avrò accesso!! Ho trovato un libro: VOCABOLARIETTO PEI NUMISMATICI. (IN 7 LINGUE). MANUALI HOEPLI, 1897. Questo libro fornisce varie traduzioni di prova, come mostrato nell'immagine qui sotto, ma penso che alcuni concetti sembrino essere confusi. Cita
numa numa Inviato 18 Maggio, 2023 Supporter #12 Inviato 18 Maggio, 2023 La distinzione di Crippa e’ inutile senza una definizione chiara che avrebbe dovuto antecedere l’elenco di queste emissioni nel catalogo. mi rifarei al Pagani ( Prove e Progetti…) che dovrebbe aver definito la distinzione nella sua trattazione. Domani controllo meglio 1 Cita
mty1805 Inviato 18 Maggio, 2023 Autore #13 Inviato 18 Maggio, 2023 39 minuti fa, numa numa dice: La distinzione di Crippa e’ inutile senza una definizione chiara che avrebbe dovuto antecedere l’elenco di queste emissioni nel catalogo. mi rifarei al Pagani ( Prove e Progetti…) che dovrebbe aver definito la distinzione nella sua trattazione. Domani controllo meglio In attesa di tue buone notizie Cita
4mori Inviato 18 Maggio, 2023 #14 Inviato 18 Maggio, 2023 Posso suggerire i volumi di Domenico Luppino, sulle Prove e Progetti, ed anche quelli di Attardi-Gaudenzi. Testi sicuramente fondamentali. Cita
mty1805 Inviato 18 Maggio, 2023 Autore #15 Inviato 18 Maggio, 2023 6 ore fa, 4mori dice: Posso suggerire i volumi di Domenico Luppino, sulle Prove e Progetti, ed anche quelli di Attardi-Gaudenzi. Testi sicuramente fondamentali. Ho il nono volume delle opere di Luppino.Ho comprato anche il suo ultimo lavoro, che è in arrivo.Ci sono molti dettagli nelle sue opere che il lettore vuole conoscere. Tuttavia, nel Libro IX (Vento napoleonico), progetto e prova sono sostituiti dalla sigla "PP", cioè non è chiaro se una moneta appartenga a progetto o prova. Per me è ancora necessario capire la differenza tra progetto e prova, ma nessuno dei dizionari numismatici multilingue che ho in inglese, francese e italiano spiega specificamente Progetto, il che mi fa venire il mal di testa. In alcuni libri, prova = essai (francese) = pattern (inglese), ma la mia comprensione è che pattern dovrebbe essere equivalente a progetto, non prova. Cita
numa numa Inviato 18 Maggio, 2023 Supporter #16 Inviato 18 Maggio, 2023 hai ragione mty nei testi non sempre viene riportata la distinzione, pur importante, tra Prova e Progetto Ho voluto controllare per sicurezza anche il volume del Pagani che pero' anche lui non riporta definizioni precise. Vi è pero' una bibliografia molto utile cui ci si puo' rifare. Prova : sono coniazioni di prova di una moneta effettivamente poi emessa (di solito - almeno nelle coniazioni moderne la moneta di prova riporta spesso tale dicitura nel campo) ed avrà corso legale Progetto: è invece una coniazione (di prova sempre) ma di una moneta che poi non viene emessa e quindi rimane a livello di 'progetto' ma che non diventerà mai vera e propria moneta a corso legale 3 2 Cita
mty1805 Inviato 18 Maggio, 2023 Autore #17 Inviato 18 Maggio, 2023 6 ore fa, numa numa dice: hai ragione mty nei testi non sempre viene riportata la distinzione, pur importante, tra Prova e Progetto Ho voluto controllare per sicurezza anche il volume del Pagani che pero' anche lui non riporta definizioni precise. Vi è pero' una bibliografia molto utile cui ci si puo' rifare. Prova : sono coniazioni di prova di una moneta effettivamente poi emessa (di solito - almeno nelle coniazioni moderne la moneta di prova riporta spesso tale dicitura nel campo) ed avrà corso legale Progetto: è invece una coniazione (di prova sempre) ma di una moneta che poi non viene emessa e quindi rimane a livello di 'progetto' ma che non diventerà mai vera e propria moneta a corso legale Grazie mille, puoi fornire il titolo del libro? Metterò insieme i record pertinenti. Mi rendo conto che l'interpretazione di questi due termini (a causa della loro generalità) deve tenere conto anche delle differenze tra epoche e regioni diverse. Cita
mty1805 Inviato 19 Maggio, 2023 Autore #18 Inviato 19 Maggio, 2023 Scusa, ho trovato la definizione di entrambi nella directory Cripppa, risulta che è nell'appendice del libro. Le seguenti immagini sono tratte da Carlo Crippa, Le Monete di Milano dalla dominazione austriaca alla chiusura della zecca da l 1706 al 1892, 1997. p. 532 1 Cita
numa numa Inviato 19 Maggio, 2023 Supporter #19 Inviato 19 Maggio, 2023 54 minuti fa, mty1805 dice: Scusa, ho trovato la definizione di entrambi nella directory Cripppa, risulta che è nell'appendice del libro. Le seguenti immagini sono tratte da Carlo Crippa, Le Monete di Milano dalla dominazione austriaca alla chiusura della zecca da l 1706 al 1892, 1997. p. 532 Si - coincide con quanto esposto sopra. 1 Cita
apollonia Inviato 19 Maggio, 2023 Supporter #20 Inviato 19 Maggio, 2023 Definizione di “Pattern” da un “Glossary of numismatics” A coin minted from official dies that is not a regular issue, and intended to evaluate new alloys or designs. Patterns can be divided in three categories. 1. A coin which represents a new design, motto, or denomination, proposed but not adopted, at least for the same year. Most of the unadopted designs fit into this modality. 2. Die trials: A coin made with the regular issue dies, in metals other than the proper. Usually minted to verify details of a new coin, value or design. 3. Experimental pieces: A very similar process to "die trials", but with subtle differences. A coin minted with a die, official or not, to try a new metal, alloy, or shape. apollonia 1 Cita
demonetis Inviato 20 Maggio, 2023 Supporter #21 Inviato 20 Maggio, 2023 E con l'esperimento come la mettiamo? Cita
apollonia Inviato 20 Maggio, 2023 Supporter #23 Inviato 20 Maggio, 2023 Il 19/5/2023 alle 15:43, apollonia dice: Definizione di “Pattern” da un “Glossary of numismatics” A coin minted from official dies that is not a regular issue, and intended to evaluate new alloys or designs. Patterns can be divided in three categories. 1. A coin which represents a new design, motto, or denomination, proposed but not adopted, at least for the same year. Most of the unadopted designs fit into this modality. 2. Die trials: A coin made with the regular issue dies, in metals other than the proper. Usually minted to verify details of a new coin, value or design. 3. Experimental pieces: A very similar process to "die trials", but with subtle differences. A coin minted with a die, official or not, to try a new metal, alloy, or shape. apollonia “Pattern” è quindi una moneta coniata da conii ufficiali che non è un'emissione regolare ma destinata a valutare nuove leghe o disegni. Si possono distinguere tre categorie di pattern: 1. Una moneta che rappresenta un nuovo disegno, motto o denominazione, proposto ma non adottato, almeno per lo stesso anno. La maggior parte dei disegni non adottati rientra in questa modalità. 2. Prove di conio: Una moneta realizzata con i conii di emissione regolari, in metalli diversi da quelli originali. Di solito viene coniata per verificare i dettagli di una nuova moneta, il valore o il disegno. 3. Pezzi sperimentali: Un processo molto simile alle "prove di conio", ma con sottili differenze. Una moneta coniata con un conio, ufficiale o meno, per provare un nuovo metallo, una nuova lega o una nuova forma. apollonia Cita
Oppiano Inviato 20 Maggio, 2023 #24 Inviato 20 Maggio, 2023 7 ore fa, Oppiano dice: E “prova” e “prova di stampa” ? Cita
Risposte migliori
Unisciti alla discussione
Puoi iniziare a scrivere subito, e completare la registrazione in un secondo momento. Se hai già un account, accedi al Forum con il tuo profilo utente..