Vai al contenuto
IGNORED

Curiosità nella lingua italiana: aforismi, battute, aneddoti, ecc.


Risposte migliori

Inviato
13 ore fa, apollonia dice:

L'aforisma nella lingua dell’autore è "Es wird niemals so viel gelogen wie vor der Wahl, während des Krieges und nach der Jagd.", con “wie” = “come/quanto” nella traduzione italiana: “Non si mente mai tanto come prima delle elezioni, durante la guerra e dopo la caccia.”

apollonia

 

Ecco, così è più chiaro, senza quel "come" il significato inteso potrebbe essere l'opposto. 😀


Supporter
Inviato

Palazzo Cornazzani a Pavia è detto anche Casa del Foscolo poiché lo scrittore vi abitò tra il 1808 e il 1809, quando insegnò nell’università della città. Ma l’autore dei Sepolcri non fu l’unico ospite illustre di quella nobile dimora: vi vissero brevemente, ad esempio, anche la poetessa Ada Negri e Albert Einstein. Il futuro fisico soggiornò a Pavia con la famiglia all’età di 16-17 anni e secondo alcuni vi scrisse il suo primo articolo scientifico.

apollonia


Unisciti alla discussione

Puoi iniziare a scrivere subito, e completare la registrazione in un secondo momento. Se hai già un account, accedi al Forum con il tuo profilo utente..

Ospite
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Rispondi a questa discussione...

×   Hai incollato il contenuto con la formattazione.   Rimuovere la formattazione

  Only 75 emoji are allowed.

×   Il tuo collegamento è stato incorporato automaticamente.   Mostra come un collegamento

×   Il tuo contenuto precedente è stato ripristinato..   Cancella editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Caricamento...

×
  • Crea Nuovo...

Avviso Importante

Il presente sito fa uso di cookie. Si rinvia all'informativa estesa per ulteriori informazioni. La prosecuzione nella navigazione comporta l'accettazione dei cookie, dei Terms of Use e della Privacy Policy.