Vai al contenuto
  • Sky
  • Blueberry
  • Slate
  • Blackcurrant
  • Watermelon
  • Strawberry
  • Orange
  • Banana
  • Apple
  • Emerald
  • Chocolate
  • Charcoal
Accedi per seguire questo  
roth37

Curiosità semi-numismatica ...

Risposte migliori

roth37

L'altro giorno fra amici si è svolta un'amena discussione: come mai in lingua inglese (consultato anche l'Oxford!) il termine OWL viene indicato indifferentemente per la civetta e per il gufo ? Eppure sono due rapaci ben distinti ! La prima è più piccola ed ha la testa rotondeggiante, il secondo, più grosso, ha le orecchie appuntite sopra la testa.

Sulle monete persiane e fenicie è presente più facilmente il gufo, su quelle di Atene predomina la civetta, simbolo di prudenza e di vittoria, dedicata alla dea Atena.

Ed allora come mai non v'è distinzione ?

L'amico OKT ha risolto il problema che è dovuto unicamente ad un aggettivo inglese che andrebbe aggiunto alla specie, non menzionato sui dizionari.

Questa la tabella indicativa:

post-1738-1230994176_thumb.jpg

roth37

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

rob

Il motivo è molto semplice: la parola inglese "owl" identifica tutti i rapaci della famiglia di gufi, civette, barbagianni e così via. Sto consultando in questo momento una copia di "A field guide to birds of Britain and Europe", Collins 1974, ed il capitolo sui rapaci notturni si intitola semplicemente "owls".

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

incuso
Supporter

Quindi, ad essere pignoli, owls si dovrebbe tradurre con strigiformi...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

roth37

Infatti,è il solo aggettivo che li distingue.... invece da noi sono due parole, due "esseri" diversi pur essendo della medesima specie. Minor raffinatezza linguistica o maggior semplicità d'espressione?

roth37

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

rob

Direi più semplicemente diversità linguistiche: ci sono altre parole che in inglese sono più precise che in italiano.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

luke_idk
Supporter
Direi più semplicemente diversità linguistiche: ci sono altre parole che in inglese sono più precise che in italiano.

Esatto. Le evoluzioni storiche delle lingue seguono percorsi "nazionali", influenzata da storia, costumi, tradizioni, gusti, etc.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere registrato per lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già registrato? Accedi qui.

Accedi Ora

Accedi per seguire questo  

Lamoneta.it

La più grande comunità online di numismatica e monete. Studiosi, collezionisti e semplici appassionati si scambiano informazioni e consigli sul fantastico mondo della numismatica.

Hai bisogno di aiuto?

×