pato19 Inviato 20 Dicembre, 2021 #1376 Inviato 20 Dicembre, 2021 (modificato) 3 minuti fa, Baylon dice: Va detto il nome in italiano che è focaccia... ? focaccia cucinata sulla cenere,alla brace Modificato 20 Dicembre, 2021 da pato19 Cita
nikita_ Inviato 20 Dicembre, 2021 Supporter #1377 Inviato 20 Dicembre, 2021 focaccia grigliata Cita Awards
Baylon Inviato 20 Dicembre, 2021 #1378 Inviato 20 Dicembre, 2021 5 minuti fa, nikita_ dice: focaccia grigliata E' si grigliata, ma va indicato proprio lo strumento con cui viene cotta. Perdonate questo mio puntiglio, ma quando vi diro' come viene chiamata al Nord ne comprenderete il motivo. Cita
nikita_ Inviato 20 Dicembre, 2021 Supporter #1379 Inviato 20 Dicembre, 2021 Avevo scritto focaccia alla griglia / graticola Cita Awards
Baylon Inviato 20 Dicembre, 2021 #1380 Inviato 20 Dicembre, 2021 Adesso, nikita_ dice: Avevo scritto focaccia alla griglia / graticola Me lo sono perso, comunque e' esatto. In Veneto, nella zona del Garda, viene chiamata fogassa alla gradela = focaccia alla graticola. Avanti con la nuova parola. Cita
nikita_ Inviato 20 Dicembre, 2021 Supporter #1381 Inviato 20 Dicembre, 2021 24 minuti fa, nikita_ dice: In effetti la 'fugazza' l'ho mangiata una volta, somiglia tanto alla prima parola fcàzz = fugazza jradizz = la j la leggiamo come una g e quindi gradizz >> graticola fugazza in graticola ps: fugazza = focaccia A dire il vero avevo scritto fugazza in graticola, e poi aggiunto un ps Cita Awards
nikita_ Inviato 20 Dicembre, 2021 Supporter #1382 Inviato 20 Dicembre, 2021 Ad ogni modo ancora una cosa da mangiare formata da più parole: u iadu co cinu Aiutino iniziale non è un dolce Cita Awards
nikita_ Inviato 20 Dicembre, 2021 Supporter #1383 Inviato 20 Dicembre, 2021 Naturalmente la traduzione integrale delle parole e non solo di cosa si tratta. Cita Awards
numys Inviato 20 Dicembre, 2021 #1384 Inviato 20 Dicembre, 2021 6 minuti fa, nikita_ dice: Ad ogni modo ancora una cosa da mangiare formata da più parole: u iadu co cinu Aiutino iniziale non è un dolce Pasta con i ceci? Cita
nikita_ Inviato 20 Dicembre, 2021 Supporter #1385 Inviato 20 Dicembre, 2021 (modificato) 16 minuti fa, numys dice: Pasta con i ceci? Non è questa pietanza, buona la pasta chè ciciri ’Cicero” è la parola con la quale, durante i Vespri siciliani del 1282, venivano riconosciuti i francesi occupanti che per paura della rivolta popolare si erano mimetizzati tra la gente, gli si imponeva di dire la parola cicero, ma non sapendo pronunciare il ci ed il ce dicevano SISERO, in questo modo venivano catturati e processati. Modificato 20 Dicembre, 2021 da nikita_ 2 Cita Awards
nikita_ Inviato 20 Dicembre, 2021 Supporter #1386 Inviato 20 Dicembre, 2021 26 minuti fa, nikita_ dice: Naturalmente la traduzione integrale delle parole e non solo di cosa si tratta. Mi spiego meglio, la traduzione letterale di u iadu co cinu è formata da 4/5 parole, ma si definisce anche con solo due parole, ma non sarebbe la giusta soluzione. Sarebbe come rispondere solo con un 'cornetto alla marmellata' ad una parola da scoprire formata da 'cornetto integrale alla marmellata di cotogne' Cita Awards
nikita_ Inviato 20 Dicembre, 2021 Supporter #1387 Inviato 20 Dicembre, 2021 (modificato) E' un vecchio linguaggio che quasi non utilizzo più nemmeno io, quindi vi dico di cosa si tratta, ed a voi la traduzione letterale di u iadu co cinu è un pollo ripieno Modificato 20 Dicembre, 2021 da nikita_ Cita Awards
numys Inviato 20 Dicembre, 2021 #1388 Inviato 20 Dicembre, 2021 33 minuti fa, nikita_ dice: E' un vecchio linguaggio che quasi non utilizzo più nemmeno io, quindi vi dico di cosa si tratta, ed a voi la traduzione letterale di u iadu co cinu è un pollo ripieno Troppo difficile comprendere cosa fosse ma la ricetta è simile a quella che faceva mia nonna, cioè la gallina ripiena con un impasto di carne, uova e verdure miste. Cita
FFF Inviato 21 Dicembre, 2021 Autore #1389 Inviato 21 Dicembre, 2021 ma iadu significherebbe pollo?! Chi era che aveva detto che il siciliano è comprensibile? ? cinu, cynar, carciofo? ? Cita
nikita_ Inviato 21 Dicembre, 2021 Supporter #1390 Inviato 21 Dicembre, 2021 9 ore fa, numys dice: Troppo difficile comprendere cosa fosse ma la ricetta è simile a quella che faceva mia nonna, cioè la gallina ripiena con un impasto di carne, uova e verdure miste. Nella traduzione letterale non ci sono gli ingredienti secondari. Cita Awards
nikita_ Inviato 21 Dicembre, 2021 Supporter #1391 Inviato 21 Dicembre, 2021 (modificato) 1 ora fa, FFF dice: ma iadu significherebbe pollo?! Chi era che aveva detto che il siciliano è comprensibile? ? cinu, cynar, carciofo? ? L'ho specificato che è un vecchio linguaggio, nemmeno i giovani che sanno il dialetto siciliano saprebbero cosa significa, oggi lo chiamerebbero 'pollu ripieno', quasi uguale all'italiano. Comunque iadu tradotto non è ne pollo ne gallina. Io stesso vi dico di aiutarvi con internet, perchè guarda caso questa ricetta si trova nel web per come l'ho scritta: u iadu co cinu Ma dal risultato che avrete bisogna estrapolare le giuste parole che la compongono ps: il carciofo da cynar (cinu) non c'entra Modificato 21 Dicembre, 2021 da nikita_ Cita Awards
SicilianoMagnoGreco Inviato 21 Dicembre, 2021 #1392 Inviato 21 Dicembre, 2021 Buongiorno. Dalle mie parti lo chiamiamo iaddu chinu, gallo ripieno. Cita
ciccio 62 Inviato 21 Dicembre, 2021 #1393 Inviato 21 Dicembre, 2021 Pollo ripieno con cannella ? Cita
SicilianoMagnoGreco Inviato 21 Dicembre, 2021 #1394 Inviato 21 Dicembre, 2021 31 minuti fa, SicilianoMagnoGreco dice: Buongiorno. Dalle mie parti lo chiamiamo iaddu chinu, gallo ripieno. In questo caso penso che sia gallina in brodo. Cita
FFF Inviato 21 Dicembre, 2021 Autore #1395 Inviato 21 Dicembre, 2021 (modificato) Siamo sicuri che non si tratti di una versione ripiena alla Mister Bean? ? Dal secondo minuto in poi. ? Modificato 21 Dicembre, 2021 da FFF 1 Cita
nikita_ Inviato 21 Dicembre, 2021 Supporter #1397 Inviato 21 Dicembre, 2021 2 ore fa, SicilianoMagnoGreco dice: Buongiorno. Dalle mie parti lo chiamiamo iaddu chinu, gallo ripieno. Lo accetto per buono perchè sennò sarà troppo difficile arrivarci. La frase u iadu co cinu , che si trova anche nel web, letteralmente significa 'il gallo con il pieno' , ma va bene anche il gallo ripieno dai! tocca a te. Cita Awards
nikita_ Inviato 21 Dicembre, 2021 Supporter #1398 Inviato 21 Dicembre, 2021 (modificato) 1 ora fa, FFF dice: Siamo sicuri che non si tratti di una versione ripiena alla Mister Bean? ? Dal secondo minuto in poi. ? Troppo forte la scena con il tacchino! Ma Mr Bean l'ultima catastrofe è il massimo! Modificato 21 Dicembre, 2021 da nikita_ 1 Cita Awards
SicilianoMagnoGreco Inviato 21 Dicembre, 2021 #1399 Inviato 21 Dicembre, 2021 Vi chiedo una sola parola: aiauro. Cita
ciccio 62 Inviato 21 Dicembre, 2021 #1400 Inviato 21 Dicembre, 2021 Dinosauro alla graticola ripieno di arance e melanzane ? Cita
Risposte migliori
Unisciti alla discussione
Puoi iniziare a scrivere subito, e completare la registrazione in un secondo momento. Se hai già un account, accedi al Forum con il tuo profilo utente..